A certain woman, wealthy and beautiful, now wants to marry me.
Pare che una donna ricca e bella si sia messa in testa di sposarmi.
Someone you've always trusted and who now wants to break you.
Qualcuno di cui lei si è sempre fidato e che ora vuole mandarla in rovina.
A man who has lied about everything and now wants to be taken at his word.
Un uomo che ha sempre mentito su tutto... e che ora vuole essere creduto sulla parola.
The same school that threw me out years ago... now wants to honor me.
La scuola che mi cacciò anni fa adesso vuole onorarmi.
The good news is he confessed, though he now wants to recant.
La buona notizia e' che ha confessato, nonostante adesso voglia ritrattare.
Command now wants all the districts to check every vacant in the city.
Il comando vuole che tutti i distretti controllino ogni casa abbandonata della citta'.
But now that I've seen your file, I think you're a guy who got kicked to the curb and now wants a little payback.
Ma dopo aver visto il tuo file, penso che tu sia un tipo licenziato dall'azienda che adesso vuole una piccola rivincita.
A musical play about a French planter who has half-caste children to a native woman and now wants to marry a nice white girl?
Una commedia musicale che parla di un proprietario terriero francese che mette al mondo dei meticci con una indigena e dopo vuole sposare una bianca?
The Drake killed your mother and now wants to kill you?
Il Drake ha ucciso tua madre e ora vuole uccidere te?
A customer who ordered enough paper to qualify for a volume discount now wants to return half the stock.
Un cliente ha ordinato abbastanza carta da ottenere uno sconto e ora vuole restituire meta' della merce.
He's already told his family, and now wants to take the next step -- he wants to tell the team.
L'ha gia' detto alla sua famiglia, e ora vuole passare alla prossima fase... vuole dirlo alla squadra.
I missed my kids growing up, and my wife now wants to give me the heave-ho.
Ho perso l'infanzia dei miei figli, e mia moglie adesso vuole darmi il benservito.
If someone else is responsible for your crimes, perhaps he now wants to be seen.
Se qualcun altro e' responsabile per i tuoi crimini... forse ora vuole farsi vedere.
He switched to meta-data extraction and now wants to see you.
E' passato all'estrazione dei meta-data e ora vuole vederti.
The man locks me behind bars and now wants my help.
L'omone mi chiude dietro le sbarre e ora vuole che l'aiuti.
Now wants me to apply to his summer program.
Ora mi ha proposto un programma estivo.
Stephanie now wants us to fly out... to meet the man behind the crack over the holidays.
Ora Stephanie ci vuole da lei per farci conoscere anche la faccia di lui, durante le feste.
In the collections of folk recipes can be foundTips for treatment using garlic, but it is unlikely someone now wants to go a whole day, "smelling" a sharp and specific smell.
Nelle collezioni di ricette popolari si possono trovareSuggerimenti per il trattamento con l'aglio, ma è improbabile che qualcuno ora vuole andare un giorno intero, "odore" un odore acuto e specifico.
The European Union now wants to clear up the chaos of nutrition-related advertising.
L'Unione europea ora vuole chiarire il caos della pubblicità legata all'alimentazione.
This from the man who now wants janet more than anything?
E a dirlo e' l'uomo che adesso vuole Janet... piu' di ogni altra cosa?
He defies your order in the attack and now wants to turn back.
Ha sfidato i tuoi ordini sul campo e ora vuole ritirarsi.
Like blood from a stone, and apparently the Surete now wants me to leave the country within 12 hours, which, of course, only makes me more determined to stay.
E pare che vogliano che lasci il paese entro 12 ore. Sicuramente, questo mi spinge ancora di piu' a restare.
Mr. Riley, I'm well aware that my father now wants me to take over his evil corporation.
Signor Riley, sono ben conscia che mio padre voglia che io lo sostituisca nel suo impero del male.
How does a slam dunk turn so quickly into a liability the House now wants to kill?
Com'e' possibile che una cosa sicura ora sia diventata un problema che la Camera vuole affondare?
Who, in this room, right now, wants to buy some paper?
Chi, in questa stanza, proprio ora, vuole comprare un po' di carta?
Say a private equity company has invested in a business but now wants to cash in its investment; it can do so through an IPO.
Immaginiamo che una società non quotata in borsa abbia investito in una transazione e ora voglia incassare i dividendi. Per farlo può ricorrere all'IPO.
He spent the past several years expanding his empire and now wants to take over Equestria!
Ha trascorso gli anni passati ad espandere il suo impero e ora vuole prendere il controllo di Equestria!
She walked in on him in the shower and was very impressed with his dick and now wants of piece of that.
Ha camminato su di lui sotto la doccia ed è stato molto impressionato con il suo cazzo e ora vuole del pezzo.
He now wants to make up for this, but needs your help to do so.
Ora vuole porvi rimedio, ma, per farlo, ha bisogno del tuo aiuto.
She now wants to walk in high heels.
Ora vuole camminare con i tacchi.
Watch it very closely, and you'll see why my six-year-old son now wants to be a neuroscientist.
Guardatelo attentamente, e capirete perché mio figlio di sei anni vuole diventare un neuroscienziato.
2.2909271717072s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?